安徒生童话故事大全文字版(童话故事大全安徒生童话文字版)
自年,周作人将《安徒生童话》个别篇目翻译成中文,介绍给读者以来,年过去了,这部童话著作影响着一代代的中国人。后来译者众多,其中以叶君健和任溶溶最为有名。任的译文突出童言童趣,叶译文则以准确全面、文学性和诗意强,从各类译作中脱颖而出。我收集有叶君健四个版本的《安徒生童话》。
一、册版。年上海译文出版社出版(新1版),封面为绿底配丹麦画家插图,内页也有大量插图。新1版文字为繁体横排,人名带有下划线。这个版本年又出了新2版,新2版只是将文字变为简体,人名去除下划线,其他不变。全集册,共个故事。
二、4册版。年上海译文出版社出版,基本是对前面册进行了合集,除封面改为童话人物景物外,书中内容基本延用了新2版的风格。
三、译林版。年译林出版社出版,为“世界神话童话传奇系列”之一。
四、人文版。年人民文学出版社出版,书名为《安徒生童话和故事选》。