死生契阔与子成说执子之手与子偕老
《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老” 在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是 生死离合的意思。 “成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了。 说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”。也就是牵着你的手,和你一起白头到老。 即:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老。
“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”之句出自《诗经·邶风·击鼓》 全文如下:击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?
爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老” 在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思。
“成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了。
说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”。
也就是牵着你的手,和你一起白头到老。
即:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老。